La vie bienheureuse
Übersetzung (Französisch)
1
Ville de Phénicie (aujourd’hui située au sud du Liban) qui est célèbre pour la production de cette teinture.
2
Le texte latin fait allusion au marbre exploité dans l’île grecque de Paros dans les Cyclades. Ce marbre, qui se caractérise par une extrême blancheur, était très prisé dans l’Antiquité pour la construction de monuments. Ici, le poète se sert de la pourpre de Tyr et du marbre de Paros, qui représentent le nec plus ultra du luxe antique, pour les faire contraster avec le pieux dépouillement de sa demeure décrite aux v. 15 et suivants.
3
Agathe Ambühl, fille de Rudolf Ambühl et seconde épouse de Montanus.
4
Le fait que les hommes n’avaient aucun effort à faire pour se nourrir et n’avaient donc pas besoin de cultiver la terre est l’un des lieux communs de l’Âge d’or: voir par ex. Verg. ecl. 4,18-20 et 31-33; Hor. epod. 16,41-48 et 55-56. On notera toutefois que Montanus, à la différence de ses modèles antiques, ne critique pas l’agriculture; bien au contraire, il la met en valeur un peu plus bas, à partir du v. 39.
5
Chez les poètes antiques qui évoquent l’Âge d’or, la navigation et le commerce sont considérés comme un signe de décadence et à ce titre sont caractéristiques de l’âge de fer: voir par ex. Verg. ecl. 4,31-32; Hor. epod. 16,57; Tib. 1,3,37-40. Montanus reprend ce motif et le développe (cf. v. 31-36).
6
V. 25-31: même mouvement que dans Tib. 1,3, où l’évocation de l’Âge d’or (v. 35-48) est suivie d’une déploration des malheurs de l’époque actuelle (v. 49-50).
7
Dans l’élégie 1,1, l’un des modèles de notre texte, Tibulle évoque également sa mort (v. 69-72).