Auf Jesus Christus

Traduction (Allemand)

Traduction: Clemens Schlip (französischer Originaltext der Anmerkungen von David Amherdt)


Christus, ewiger Sohn Gottvaters,

O Hoffnung, o gewisses Heil meiner Seele,

Es gibt Leute, deren einzige Arbeit darin besteht,

Mit den Säulen des Hercules die östlichen Araber

Und den frostigen Skythen zu vereinen; wenn Gott ihnen

5

Die Herrschaft über die Erde einräumte, wenn ihnen das Meer zu Diensten wäre,

Würde ihrem eng bemessenen Besitz noch irgendetwas fehlen.

 

Wenn diesen die Mühe des Kriegsdiensts adeln würde,

Wenn der elfenbeinerne Wagen des Mars ihn schmückte

Und die an ihren blaugeschlagenen Armen gefesselten Führer,

10

Wenn er aus goldenen Toren herausträte,

Und er sich am Lärm der an ihm Vorüberziehenden freute,

Wenn er aus einem Edelstein tränke und auf Purpur schliefe,

Stellt die Plebs der Bevölkerung ihn den himmlischen Göttern gleich.

 

Obwohl seine Fässer voll von Wein sind, ist er sehr bestrebt,

15

Im Interesse seines Erbens sparsamer zu leben; wenn sich in seinen Scheunen dicht an dicht drängt,

Was alles auf den reichen Inseln wächst,

Fürchtet er die schwere Armut schlimmer als den Tod.

 

Aber wir, Christus, weil wir in Deinem Glauben leben,

Begehren nicht nach den Schätzen der Araber, nicht nach dem indischen Elfenbein,

20

Die doch nur den Stoff für grösstes Übel darstellen.

Wenn Deine Gegenwart und Deine Güte uns

Reich macht, verbringen wir in einem bescheidenen Haus, arm,

Unser Leben unter phrygischen Lebensbedingungen.